Artxiboak: Uztaila 2011

2011/07/24

Auria da-ta

22:51:49 | Atalak: hordago txikira | 106 hitz  

"Auripean baino, nehoiz ez da herri hau hain eder, hala nola Iratiko xendretan, lainoen grisa pago azalenarekin ezkontzen denean. Euskal Herria, eguraldi aldetik bederen, Kalifornia bailitzan saltzen dutenek publizitate gezurtia egiten dute argiki.

Euria. Ebia. Uria. Auria."

Anfibioen armairutik urten dau Itxaro Bordak, ondo etorri ba neska! Noz eta uda busti eta leun honetan, euskal abduzituak marmarrean eta biraoka dabilzanean eguzki eta beroz gosetuta. Noz eta Somalian ez ezik munduko bazter mordo batean be euriz gosetuta dabilzanean.

Geu oporretan goiaz, gentlemen and ladies, Penintsulako mendebalderuntz, Sanabria eta Portugalgo iparralderuntz, pakeaz gosetuta. Norvegiar herria eta euren pake galdua gogoan.

Hordago ttipirat! Até logo, meus!

2011/07/12

Euskarazko Wikipedia gero eta gehiago, gero eta hobeto

08:25:59 | Atalak: bizi gera! | 253 hitz  
Euskarazko Wikipediak 100.000 artikuluren langa gainditu du pasa den hilabetean eta 37. postuan dago munduko 280 bertsioen artean. Ingelesezkoak (1.a) momentu honetan 3.600.000 artikulu baino gehiago ditu, frantsesezkoak (3.a) >1.100.000, gaztelerazkoak (6.a) ia 780.000 eta portugesezkoak (10.a) ia 690.000, besteak beste. Geure blogaren eremua kontuan hartuta, katalanezkoak (13.a) ia 350.000 ditu, galizierazkoak (41.a) 72.000 inguru, okzitanierazkoak (72.a) 28.000 inguru, aragoierazkoak (73.a) ia 26.000 eta asturierazkoak (91.a) ia 15.000.

Wikipedia 2001eko urtarrilean AEBetan abian ipini zuten egitasmoa da, euskarazko bertsioa urte hartako abendutik martxan dagoelarik. Gaur egun Interneten dagoen entziklopediarik kontsultatuena da, eta esan daiteke artikulu gehien dituzten bertsioak fidagarrienak eta errebisatuenak direla, batez ere ingelesezkoa. Geure bertsioa ere azken bolada honetan kantitateaz gain kalitateari dagokionez ere gorantz egin duela lasai esan dezakegu.
 
Kuriositate moduan, 100.000. artikulua ondo aukeratua izan zen eta “Euskararen debekua” gaiari buruzkoa egin zuten kolaboratzaile batek baino gehiagok auzolanean. Historian zehar hizkuntzaren garapena eta erabilera oztopatzeko egindako ahaleginak jasotzen ditu artikuluak, beste hiztun komunitateek pairatu dituztenaren antzekoa azken finean. Adibidez, hezkuntzaren arloan geurean eraztunaren zigorra praktikatu zuten bitartean (klasean euskaraz egiten zutenek pairatzen zutena), galeserazko eskola-umeek “Welsh Not” kartela erakutsi behar zuten, okzitanierazko lurraldean “Vergonha” sistema eta AEBetan “Melting Pot” delakoa.
 
Eraztunak eta bestelako metodo zaharrak atzean gelditu dira zorionez, baina ez dugu ahaztu behar “Egunkaria”-ren aurkako atentatu juridiko-politikoa, kasurik larriena aipatzearren, XXI. mendeko hasiera honetan gertatu dela. Llengües Vives-en luze eta zabal segitu genuen kasua, eta LLVV-ren ibilbidea bera ere Wikipedian jasota dago geure hizkuntza guztietan. Euskarazko bertsioan, gainera, blogaren azken etapa hau ere aipatuta dago.

2011/07/01

Duintasun bidea

09:40:04 | Atalak: Goienkaria | 228 hitz  

Errespetua. Horixe da Kepa Elortza paziente oñatiarrak jaso ez dauana.

Dakizuenez, hizkuntza eskubideak gogor defendatzen dabil Osakidetzan baitan eta bere kasutik abiatuta Behatokiak dokumental ederra prestatu dau, Duintasun bidea izenburukoa hain zuzen be. Berton, Juanjo Sagarzazu neure lankideak modu ausartean parte hartzen dau, eta berak legez neuk be neure burua busti nahi dot gai honetan.

Dokumentalean agertzen diran datuen artean, Debagoieneko ospitalearen zuzendaritzak Elortza jaunari emondako erantzun lotsagarria dago. Buruzagi (erdaldun) asko oraindino ez dira konturatzen euskarazko asistentzia eskaintzea, batez be eremu geografiko batzuetan eta batik bat adin tarte konkretu batzuen pazienteei, kalitatezko asistentzia emotea dala, eta kontrakoa geure gizarteko zati ez hain txiki bateri huts eta iruzur egitea dala. Izan be, harrigarria da erdaldun batzuen erradikaltasuna ikustea, gitxieneko errespetua eta gizalegearen ganetik dagoana. Neure esperientzia pertsonalean behin Polizia Nazionaleko bulego batean (!) hango funtzionario batek barkamena eskatu eustan gazteleraz atenditzearren eta euskaraz zekian bere lankide baten zerbitzua eskaini eustan. Adibide isolatua izango da noski, baina tristea da osasun sistema publikoan horiek bezalako erantzunak askoz sarriagotan ez izatea.

Halaber, ume euskaldunak ditugun guraso euskaldunok Pediatria kontsultetan oso nekez lortzen dogu mediku edo erizainek euskarazko berbak erabiltzea euren paziente txikiekin. Eta adineko jenteagaz bardin.

Beste sasoi batzuetan gizarteak orokorrean gehiago errespetatzen zituan agure-atsoak, baina norabide bietan gertatzen zan begirune hura: "Sendagileei berorika egiten genien, baina hori sendagileek euskaraz egiten zuten garaian gelditu zen" (3 Mariak, Arantxa Urretabizkaia).

L'esternut de migdia de la cabra

Ahuntzen doministikuei adi bazabilz eguerdiro. Hordago txikira botateko prest bazagoz. Botxotartasun alternatiboetan sinesten badozu. Harrikaldiak irakurteko ausartzen bazara... Aquest és el nostre lloc de trobada, baby.


Uztaila 2011
Ast Ast Ast Ost Ost Lar Iga
<<  <   >  >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Bilaketa

Besterik

XMLBlog hau sindikatu

What is RSS?

powered by
b2evolution